BLOG

ブログ

翻訳ツールって、昔はエキサイト翻訳を使ってた。中国語翻訳なんて作ってた頃の懐かしさもあったし(笑)
いつ頃からか、辞書に頼らない翻訳方法のgoogle先生に立場は入れ替わってしまったけど、DeepLが出てきて、ここ数年は両方使って翻訳の精度を高めるって感じだった。
自分で理解するだけならDeepLのほうが使いやすかったかな。CTR+C二回で翻訳とかね。
で、昨日twitterで知ったのだけど、そんな翻訳なら、国産ツール使いなよってこれ。みんなの自動翻訳@TexTra
使ってみた。
まずね、ちょっと面倒と書いてあったけど、登録が必要です。
けど、そんなに面倒じゃないよ。メールアドレスとパスワードで登録。
これは、スパム的な扱いを弾くためにも、あとフィードバックを得やすくするためにも有ってしかるべきだと思う。
みんなも登録しよう!
で、翻訳してみるよ。
言語はリンクテキストになっている「日本語」とか「英語」とかをクリックすると選択できるようになってた。
google先生ほどではないけど、仕事で使うには十分な数の言語を翻訳できると思う。
翻訳したいテキストを左のボックスにコピペして…そのままでは何も起こりません(笑)
テキストボックスの左上にある「翻訳」ってボタンをクリック。
翻訳された日本語の文章は…まぁ、普通。
DeepLもgoogleも変わらないと思う。
便利だなと思ったのは訳文にマウスオーバーするとどこを翻訳しているか分かるってとこ。
これはとても助かる。
しかも、その訳文をクリックするとポップアップで修正できる機能が表示されて、多分これで精度を上げるんじゃないかな?
それがとてもいいと思った。
当然修正した文章は、右側の訳文に反映されます。
んー。
これは便利。
さっそく英語の本の翻訳に使いたい。
みんなも是非使おう!

関連記事一覧